Novo!

Riječi i brojke-o izvornom jeziku Hrvata!

Dragi Striče,
u ono vrijeme kada se nije smjelo niti pomisliti a kamo li reći da govoriš, čitaš i pišeš nekim drugim jezikom do jezikom bratstva – jedinstva, te je svako isticanje da imaš svoj, izvornni i jedinstveni hrvatski jezik, puno bogatiji sadržajem, oblicima i ljepotom nego susjedni koji nam je naturan u kojekakvim inačicama s crtom u sredini a često i bez nje, skoro da su nam izbrisali podrijetlo. No srećom, duh je jak, i u slučaju ako je tijelo slabo. I taj jaki Duh (naglašena snažna volja za: Svoj na svome) spasio nas je utapljanja u mediokritetsku masu bezličnosti nazvane Slaveni. Riječ mediokritetsa masa bezličnosti mora u kontekstu ovog mog promišljanja, biti tumačena kao neprepoznatljiva, neživa (amorfna), pomiješana grupa, kao kada u vino doliješ previše vode, pa onda nije  „bevanda“ koju rado za objedom popiješ, već imaš niti vino niti vodu, bljutavu neukusnu tekućinu. U tom pravcu, u zadnje se vrijeme, počinje sve više govoriti o tzv. „istočnom“ podrijetlu Hrvata. Ovdje ne želim raspravljati o tome koliko smo autoktonim, koliko pomiješanim, a koliko istočnim genetskim sadržajem naše krvi različiti od naših susjeda. Tu raspravu ostavljam genetičarima, prije svega dr. Primorcu čiji je rad bio i koliko znam proširen upravo u tijeku, utvrđivanja šireg zemljopisnog sadržaja tzv. Y kromosoma u krvi Hrvata u Hrvatskoj (krvni uzorci, u dosadašnjem radu, prema njegovim podacima uzimani upravo radi istraživanja sa zemljopisnog područja koje je „malo“ bilo „pokriveno“ migracijama: otoci i područje uz more, šire Dalmacija) i sada se bazira više prema unutrašnjosti, Bosni Srebrenoj i Hercegovini. Ovim promišljanjem također ne želim zadirati u podrijetlo i sadržaj samog imena Hrvat, jer se o tome u zadnje vrijeme, možda po mom sudu isuviše stidljivo raspravlja i piše. Želim potaknut saznanjima s „mreže“ i neke stručne literature, a rekoh ti da dosta vremena provodim za mojim računalom, napraviti poredbu nekih riječi, za koje vjerujem da mnogi svakodnevno upotrebljavaju, a ne znaju njihovo podrijetlo i pravi sadržaj. Možda će ovo moje promišljanje čitati neki Kroatista, pak ga molim da ne ocjenjuje paket već sadržaj.
Dakle preneseno s portala atma.hrIvan Slamnig, Odsjek za komparativnu književnost, Zagreb:

Capture

3

4

5

6

A sada dragi Striče, želim samo napraviti jednu usporedbu između Srbskog i Hrvatskog jezika što se tiče njegove ljepote i bogatstva sadržaja. Svaki dan idemo ulicom i pored nas prolaze hehehe..SAMOVOZI. No ne želim biti
toliki “čistunac” i radije koristim riječ međunarodnog podrijetla a to je AUTOMOBIL. Dakle, automobil u kome se prevozi mnogo ljudi zove se AUTOBUS. I u tome i Srbi i mi Hrvati imamo istu uporabu. No sada se postavlja pitanje gdje se ti autobusi zaustavljaju a gdje idu “na spavanje” i odmor.
Dakle
Srbski: AUTOBUSNA STANICA (jedna riječ i za mjesto ukrcaja i iskrcaja
putnika i robe, kao i mjesto gdje autobusi “odmaraju” (garaža)
Hrvatski: AUTOBUSNI KOLODVOR (ishodišno mjesto ukrcaja i iskrcaja mjesnog
(gradskog ili seoskog), međumjesnog, međunarodnog prometa)
AUTOBUSNA POSTAJA/POSTAJA (stanica), ukrcaj i iskrcaj,
mjesto gdje autobusi “odmaraju” (garaža)
pa imamo još: ZRAČNU LUKU, REMIZU (istina tuđica), itd… itd…

Mogao bih dragi Striče još ovakvih primjera navesti, no ovaj je toliko svakodnevan, toliko sveprisutan da ta razlika u bogatstvu sadržaja i značenja bogatstva, bode oči. Stoga nije niti čudo da Srbi žele otadžbinu ali i hrvatske kune.

 

Izvor: Ivan Čavrak

2 Comments on Riječi i brojke-o izvornom jeziku Hrvata!

  1. Stipe // 26/05/2018 at 20:47 //

    Nazalost i danasnji hrvatski jezik je prepun srbizama,turcizama i ostalih izama zahvaljujuci potunom izostanku zelje za prociscavanjem jezika nakon krvavo izborenog izlaska iz zagrljaja “bratstva”. Sve pocevsi jos od ljudevita gaja i njegove “saradnje” sa vukom karadicem i kopitarom na zajednickom jeziku.

  2. Izvrsno gosp. Cavrak. Vrlo poucno i interesantno.

Comments are closed.

error: Content is protected !!
%d blogeri kao ovaj: